
* Beyaz eşya kataloğu tercümesi ... * Gıda ürünleri kataloğu tercümesi
* Firma tanıtım kataloğu tercümesi ... * Fuar kataloğu tercümesi
* Reklam kataloğu tercümesi ... * Tanıtım kataloğu tercümesi
* Promosyon kataloğu tercümesi ... * Kampanya kataloğu tercümesi
* Mağaza kataloğu tercümesi ... * Elektronik cihaz kataloğu tercümesi
* Telefon kataloğu tercümesi ... * Bilgisayar kataloğu tercümesi
Bastıracağınız Katalog ve broşürler sayesinde firmanız hakkında duyurmak istediklerinizi doğru bir şekilde aktarabilmeniz açısından bu tür projelerin çevirilerinhin mutlaka ama mutlaka hedef dile ana dil seviyesinde sahip kişilerce yapılması şarttır. Aksi takdirde yabancı pazarlarda başarı elde etmeniz hahal olur.
Firmamıza teslim ettiğiniz tercüme işleriniz daima hedef dile ana dili düzeyinde vakıf kişilerce yapılır ve son kontrolden geçirilir. Örneğin İngilizce'ye çevirilen metniniz, ana dili İngilizce olan bir redaktör tarafından okunup düzeltildikten sonra size teslim edilir. Türkiye'deki okullarda öğretilen yabancı dil seviyesiyle yapılan tercümeler, o dili ana dili olarak konuşan bir tercüman tarafından yapılacak çeviri kalitesine asla erişemez! Nitekim bugün Turizm sektöründe, hatta 5 yıldızlı otellerin çoğunda acemi ve ucuz tercümanların çevirmiş olduğu tanıtım kitapçıkları hala kullanılmakta ve bunları okuyan yabancılar için eğlence ve alay konusu olmaktadır. Firmanızın prestiji söz konusuysa ucuz tercüme hizmetlerinden sakının!